Ծրագրային ապահովում թարգմանչական գործակալության համար
  1. Home Բիզնեսի ավտոմատացում
  2.  › 
  3. Բիզնեսի ավտոմատացման ծրագրեր
  4.  › 
  5. Ծրագրային ապահովում թարգմանչական գործակալության համար

Ծրագրային ապահովում թարգմանչական գործակալության համար



  • Հեղինակային իրավունքը պաշտպանում է բիզնեսի ավտոմատացման եզակի մեթոդները, որոնք օգտագործվում են մեր ծրագրերում:
    Հեղինակային իրավունք

    Հեղինակային իրավունք
  • Մենք հաստատված ծրագրաշարի հրատարակիչ ենք: Սա ցուցադրվում է օպերացիոն համակարգում մեր ծրագրերը և ցուցադրական տարբերակները գործարկելիս:
    Ստուգված հրատարակիչ

    Ստուգված հրատարակիչ
  • Մենք աշխատում ենք կազմակերպությունների հետ ամբողջ աշխարհում՝ փոքր բիզնեսից մինչև խոշոր: Մեր ընկերությունը ներառված է ընկերությունների միջազգային ռեգիստրում և ունի էլեկտրոնային վստահության նշան:
    Վստահության նշան

    Վստահության նշան
 
Համեմատեք կոնֆիգուրացիաները

Համեմատեք ծրագրի կոնֆիգուրացիաները

Առանձին էջում կարող եք համեմատել ծրագրաշարի առանձնահատկությունները տարբեր կոնֆիգուրացիաներով:

Գինը

Ծրագրային ապահովման գինը

Դուք վճարում եք միայն մեկ անգամ: Ամսական վճարումներ չկան:


Մեր կազմակերպության ավտոմատացումը ամբողջական ներդրում է ձեր բիզնեսի համար:

Ամպի վարձույթ

Անհրաժեշտության դեպքում պատվիրեք վիրտուալ սերվերի վարձույթ

Խնդրում ենք դիտել որոշ պատճառներ, թե ինչու ձեզ կարող է անհրաժեշտ լինել ամպային սերվեր:

Գնել ծրագիրը

Գնել ծրագիրը

Ծրագիրը ձեռք բերելու համար կարող եք գրել մեզ նամակ կամ հաղորդագրություն մեսենջերների միջոցով

Ծրագրային ապահովման մշակում

Եթե ցանկանում եք այլ ծրագիր, կարող եք ընտրել պատրաստի նախագծերի հսկայական քանակից։ Եվ նաև հնարավորություն կա ստեղծելու ծրագրակազմը պատվիրելու համար:

Ընտրեք մեկ այլ ծրագիր

Թարգմանչական գործակալության ծրագրային ապահովումն ավելի շատ անհրաժեշտություն է, քան շքեղություն այսօրվա մրցակցային շուկայում: Լեզվի և թարգմանչական գործակալությունների միջև մրցակցությունը մեծ է։ Ուստի ծառայությունների մատուցումը պետք է լինի մակարդակի վրա։ Ծառայությունների որակը բարելավելու համար ավտոմատացված ծրագրային ապահովման միջոցով գրառումների պահպանումը գրավում է հաճախորդներին բազմաթիվ պատճառներով: Գրասենյակի ադմինիստրատիվ աշխատանքը օպտիմիզացված է, վերահսկողություն իրականացվում է բոլոր ուղղություններով։ USU Software կոչվող մասնագիտական ծրագիրը բարելավում է աշխատանքային գործընթացները և հնարավորություն է տալիս ստեղծել կառավարում և ֆինանսական վերահսկողություն:

Թարգմանչական գործակալության առաջադեմ ծրագրաշարի ինտերֆեյսը պարզ է և հեշտ օգտագործման համար: Այս համակարգը բաժանված է երեք բաժինների, որոնք կոչվում են Տեղեկատու գրքեր, մոդուլներ և հաշվետվություններ: Տեղեկատվական աշխատանքների բաժինը պարունակում է նոմենկլատուրա, ծառայությունների գների վերաբերյալ տվյալներ, հաճախորդների բազա՝ հարցումների վերաբերյալ տեղեկություններով և կորպորատիվ կենտրոն զանգերի քանակը: Հաշվետվություններ բաժնում ներկայացված են տարբեր տեսակի հաշվետվական փաստաթղթեր, ներառյալ աշխատողների աշխատավարձը, թարգմանության և թարգմանության համար վճարումը, դասերի քանակը, եկամուտների և ծախսերի հաշվարկը և շահավետ գործարքները: Թարգմանչական կենտրոնի համար կազմաձևված է հատուկ ծրագրակազմ, որը հաշվի է առնում գործակալության անհատական առանձնահատկությունները: Պատվերները կատարվում են մոդուլներում։ Համակարգը բացում է տվյալների որոնում՝ գրանցված փաստաթուղթը ցուցադրելու համար: Նոր պատվեր ստեղծելու համար պարզապես օգտագործեք Ավելացնել տարբերակը: Հաճախորդը գրանցված է օգտագործողի տվյալների հաճախորդների բազայից: Առաջին մի քանի տառերով հնարավոր է հաճախորդ գտնել։ Մնացած տեղեկատվությունը կլրացվի ավտոմատ կերպով՝ ներառյալ թվերը, ծրագրաշարի կարգավիճակը, գործարկման ամսաթիվը, կատարողի անունը: Պատվիրված իրադարձությունները նշված են ծրագրի սպասարկման բաժնում: Գնացուցակից ընտրություն է կատարվում։ Եթե կիրառելի է, ներառեք զեղչ կամ հավելավճար առաջադրանքի հրատապության համար: Թարգմանությունները հաշվարկվում են՝ հիմնվելով առաջադրանքների վերնագրերի էջերի կամ միավորների քանակի վրա:

Թարգմանչական կենտրոնի առանձին ծրագրակազմն ունի կատարողի կողմից ձայնագրման կոնֆիգուրացիա: Թարգմանիչները դասակարգվում են ըստ թարգմանության և համաժամանակյա թարգմանության կատեգորիաների, լեզվական աուդիո և վիդեո աշխատանքների կատարման և լեզվի տեսակների։ Կազմվում է նաև գրասենյակում աշխատողների և ազատ աշխատողների ցուցակը։ Կատարված աշխատանքի ծավալը յուրաքանչյուր աշխատողի համար գրանցվում է առանձին հաշվետվությամբ: Բացի սպասարկվող հաճախորդների թվից, մուտքագրվում է կատարման որակի և հաճախորդի հետադարձ կապի մասին տեղեկատվությունը: Լեզվի կենտրոնի համակարգը ապահովում է ձայնագրությունների հասանելիություն լեզվի դասընթացների ուսուցիչների և ուսանողների համար: Հարմարավետ աղյուսակների ձևերը օգնում են ձեզ լրացնել դասի պլանը և այցելել ուսանողներին: Զեկույցներով հատուկ ծրագրաշարը ցույց է տալիս յուրաքանչյուր աշխատակցի առաջադրանքների ամբողջ ցանկը: Աշխատակիցները տեսնում են պլանավորումը ճիշտ ժամանակի համար: Լեզվի կենտրոնի համակարգն ունի կառավարչի կոնֆիգուրացիա: Կատարման վերահսկման գործընթացը պարզեցված է. Թարգմանչական գործակալության տնօրենը մշտապես տեսնում է անձնակազմի աշխատանքը, ֆինանսական հոսքերը, այցելուների թիվը և մարքեթինգային գործունեությունը։ Հաշվետվության ձևաչափը ցուցադրվում է աղյուսակներում, գծապատկերներում և գծապատկերներում:

Թարգմանչական գործակալության այս հավելվածով դուք կարող եք ներքին կանխիկ հաշվարկներ կատարել աշխատակիցների համար և առանձին ստեղծել հաճախորդների համար օժանդակ վճարային փաստաթղթեր: Վճարումը ստանալուց հետո կտրոնը կտպվի և կտրվի հաճախորդին: Ծառայության համար դիմում գրանցելիս պահվում է եկամուտների վկայագիր, միևնույն ժամանակ կազմվում է ծախս կատարողների առաջադրանքների կատարման համար: Հնարավոր է ֆայլեր պահպանել հետագա արագ որոնման համար: USU ծրագիրը կարող է օգտագործվել համընդհանուր: Հարմար է փոքր և մեծ լեզվի կենտրոններում, թարգմանչական գործակալություններում օգտագործելու համար։

Թարգմանչական գործակալության հավելվածից կարող են օգտվել մուտքի իրավունք ունեցող աշխատակիցները։ Կազմաձևումը կառավարչի հայեցողությամբ է: Յուրաքանչյուր աշխատակից ստանում է անհատական մուտք և անվտանգության գաղտնաբառ: Համակարգում միաժամանակ աշխատում են անսահմանափակ թվով օգտատերեր։ Ծրագիրը հարմարեցված է գունային դիզայնի նախասիրություններին` պատվիրատուի ցանկությամբ: Գրասենյակային այցելուների և աշխատակիցների գրանցումը հնարավոր է ցանկացած չափով։ Տվյալների շտեմարանները պահում են տեղեկատվություն պահանջվող կատեգորիաների հեռախոսահամարների, հասցեների, ուսուցման և ուսուցման լեզվի, կրթության և այլ տեսակների մասին:

Աշխատատեղերը բաշխվում են արագ՝ հաշվի առնելով հայտերի կարիքները։ Ծրագիրը առաջարկում է ցանկացած արժույթով փոխանցումների համար դրամական հաշվարկներ կատարելու հնարավորություն: Հավելվածը կազմաձևված է աշխատելու տարբեր լեզուներով, բայց միևնույն ժամանակ մեկ կամ մի քանի լեզուներով: Հաշվետվության ձևերը վերլուծում են ուղղությունները՝ ըստ գովազդային գործունեության, այցելուների հոսքերի, ծախսերի և եկամուտների:

Համակարգի օգնությամբ թարգմանչական կենտրոնում պարզեցվում է լեզվական գրասենյակների և այլ տարածքների գույքագրումը, տեղեկատվությունը պահվում է արխիվային բազայում։ Պատվերն ավարտելուց հետո կարող եք թարգմանչական գործակալության անունից SMS ուղարկել պատրաստակամության մասին: Հիմնական կոնֆիգուրացիայից բացի, տրամադրվում են հավելվածներ բացառիկության պատվիրման, հեռախոսակապի, կայքի հետ ինտեգրման և տեսահսկման համար: Գործակալությունը պետք է կարողանա հատուկ բջջային ծրագրեր առաջարկել սովորական այցելուների և աշխատակիցների համար: Ծրագրի հիմնական կոնֆիգուրացիայի համար վճարումը կատարվում է մեկ անգամ՝ առանց ամսավճարի հավելյալ վճարումների։